traduzion in dialett bsarés de Paolo Cappelloni de Il Piccolo Principe di Antoine de Saint Exupéry a cura di Cristian Della Chiara e Lucia Ferrati
Uno spettacolo in dialetto per annotare, eccezionalmente, l'origine pesarese del nostro Festival nazionale d'Arte Drammatica. Ospitiamo, infatti, quest'anno la ripresa della lettura scenica di El Principén, versione dialettale de Il Piccolo Principe di Antoine de Saint Exupéry, che l'Associazione ha già presentato con successo la scorsa primavera, grazie alla collaborazione del Dopolavoro Cassa di Risparmio di Pesaro, dell'autore della versione, Paolo Cappelloni e della signora Anna Chiti che ringraziamo.
Avvertiamo che nelle librerie della città è disponibile il volume a stampa della versione dialettale realizzato per l'occasione.
Un testo storico per uno spettacolo originale, piacevole, realizzato con leggerezza, fascino ed ironia da un eccellente gruppo di attori che interpretano i tanti personaggi del celebre racconto:
el narator, el Principén, el pilota, la rosa, el re, l'imbriagon, l'om d'afari, el lampioner, el geograf, el sarpent, la volp, el controlor......